Inspiration

Le titre s'inspire de la courte fiction "La Bibliothèque de Babel" de l'auteur argentin Jorge Luis Borges, décrivant une bibliothèque fournie et universelle mais incompréhensible pour tous sauf le bibliothécaire. C'est la prémisse du projet : la mondialisation des cultures et le résultat de leur métissage.

détachement

découverte de l’autre

pub radio

Exploration

Questionnement

Le déchaînement de renseignements provenant des quatre coins du monde peut sous-entendre une incompréhension grandissante entre les cultures. Nous savons que le dialogue interculturel doit passer par la traduction
et l'interprétation, mais ce faisant le message ne risque-t-il pas de se transformer au point de trahir la pensée originale? Quel est le prix à payer pour ce manque de fidélité?
 

abstraction No 28

Un objet théâtral multilingue, multigénérationnel et multimédia.

En quête de sens dans une cacophonie médiatique globalisée.

Facture

Notre proposition scénique comporte des éléments ludiques, poétiques et interactifs. La dimension physique est incarnée par cinq performeurs sur scène (une actrice, une chanteuse, une vidéaste, un musicien et un artiste sonore) qui exécutent chorégraphies, musiques, textes et improvisations.


L'aspect technique repose sur le travail de création d'un éclairagiste programmeur et d'un directeur technique. Nous utilisons des objets sonores dans la composition d'une trame musicale jouée en direct. La vidéo occupe une place importante grâce à la cartographie vidéo (video mapping) et plusieurs supports allant du téléphone intelligent aux projections murales, en passant par des écrans moniteurs.

renvoi d’image vidéo

abstraction No 46

La production sera présentée au Winchester St. Theatre à Toronto du 2 au 5 septembre 2015 à 20h.

Pour vous procurer des billets et voir l’emplacement du théâtre sur la carte, cliquer ici.

Pour visionner l’extrait promo, cliquer ici.

contact: info@collectifbus123.com

cell: 647-260-0603